字の難しさとしてはおんなじようなもんだと思うんだけどね

女の子に、笑顔で「ねぇねぇ、薔薇とか檸檬って漢字で書ける?」って言われるのはちょっと可愛いけど、

女の子に、笑顔で「ねぇねぇ、髑髏とか曼荼羅って漢字で書ける?」って言われるのはちょっとアレよね。

でも髑髏な子とだったら「そういえば涅槃ってサンスクリット語のニルヴァーナの音写なんだよねー」とか和気藹々とおしゃべりできそうでいいな。

“字の難しさとしてはおんなじようなもんだと思うんだけどね” への2件の返信

  1. ちょっと「髑髏」はきついかもしれませんね…「襤褸」とか。同じかな。

    お元気…ではなさそうですが、生きていらっしゃるようで何よりです。

  2. うおお北条さんお久しぶりです。ご無沙汰して申し訳ありません。
    実はここ2年で3回会社変わりまして…(全部会社都合のようなものです)
    現在の会社でやっと少し落ち着きそうな感じです。
    ていうか落ち着いてくれなくちゃ泣きます。

    しかし「襤褸」はきますね。「襁褓」とかも言われたらどうしていいか反応に困りそう。「蜘蛛」「蜥蜴」とかも地味に嫌ですね。
    ああでも私は多分後者な女です。遠い目。

コメントは受け付けていません。